Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
italo07
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - italo07
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 701-714 për rreth 714
<<
I mëparshëm
•••
16
••
30
31
32
33
34
35
36
28
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
ik weet het niet _________________
ik weet het niet
_________________
un ami belge m'a envoyé cette phrase et je ne comprends pas
Përkthime të mbaruara
Je ne sais pas
18
gjuha e tekstit origjinal
my love is my religion
my love is my religion
Përkthime të mbaruara
meu amor é minha religão
mon amour est ma religion
Meine Liebe ist meine Religion.
Øبي هو ديني
Benim sevdam dinimdir.
62
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...
wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder? was machst immer so? liebe grüße
Përkthime të mbaruara
Com'è stata la corsa?
Ne zaman görüsürüz?
6
gjuha e tekstit origjinal
... seul
... seul
Përkthime të mbaruara
...solo
85
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
cIò k nOn ti ucCidE..ti fA Più fOrtE..// iO nOn...
cIò k nOn ti ucCidE..ti fA Più fOrtE.. iO nOn cRedO nEl dEstiNo.. nOn fa freddO.. quAsi nEvica..mAnca pOco.
Përkthime të mbaruara
Lo que no te mata
112
gjuha e tekstit origjinal
sai al mondo esistono persone nate...
sai al mondo esistono persone nate per sognare ed altre per essere "sogno". Io sono nato per sognare e tu per essere il mio sogno più bello.
Përkthime të mbaruara
Sabes, en el mundo existen...
11
gjuha e tekstit origjinal
Eu sou demais
Eu sou demais
10
Përkthime të mbaruara
Je suis encore plus
I am so amazing
37
gjuha e tekstit origjinal
Estranho seria se não me apaixonasse por você.
Estranho seria se não me apaixonasse por você.
Minha esposa quer colocar essa frase em uma parede em nossa casa. Se pudesse fazer a tradução em italiano seria bem legal.
Përkthime të mbaruara
Sarebbe strano...
34
gjuha e tekstit origjinal
Jag heter marcus och kommer från frankrike
Jag heter marcus och kommer från frankrike
Përkthime të mbaruara
Je m'appelle marcuss et ...
My name is...
425
gjuha e tekstit origjinal
Geburtstagsrede
Liebe Eleni, ich gratuliere dir rechtherzlich zu deinem Geburtstag, auch im Namen meiner gesamten Familie. Du bist und bleibst für uns ein ganz besonderer Mensch. Wir sind froh, dass es dich gibt. Du bringst uns gerne zum lachen (wie zum Beispiel mit der Lidl-Geschichte), aber es gibt auch noch viel mehr. Aber auch kochen kannst du ganz gut, wie zum Beispiel deine "Eleni-Biftekia", die schmecken so köstlich dass ich davon jedes Mal ein haufen essen könnte. Lass dich feiern und wir wünschen dir viel Glück und Gesundheit. Auf weitere 50 Jahre.
Nach Möglichkeit hätte ich den Text sowohl in griechischen, als auch in lateinischen Buchstaben. Der Text kann auch was freier übersetzt werden, wenn es im griechischem nicht eine genaue Übersetzung gibt.
Përkthime të mbaruara
ΕυχÎÏ‚ για χÏόνια πολλά
417
gjuha e tekstit origjinal
E mi diceva... io sto bene con te. E mi...
E mi diceva... io sto bene con te.
E mi diceva... tu sei tutto per me.
Se non e' amore, dimmelo tu, cos'e'?
Si addormentava abbracciandosi a me.
Mi risvegliava con un bacio e un caffe'
e poi giocava qui nel letto con me.
Se non e' amore, dimmelo tu, cos'e'?
E poi restava a parlare di noi.
Dimmi che tu mi vuoi.
Il respiro di noi.
Dimmi che nessun uomo ti ha fatto tremar come tremi con me.
Le montagne, se vuoi.
Prati verdi, se vuoi.
Dimmi che non sai stare da sola un minuto se non sei con me.
Përkthime të mbaruara
Y me decÃa...
288
gjuha e tekstit origjinal
As pessoas não são como o vento que quando o...
As pessoas não são como o vento que quando o queremos abrimos portas e janelas para recebê-lo e quando decidimos que não o desejamos mais, simplesmente fechamos tudo sem nada dizer. Pessoas não são descartáveis. Pessoas têm sonhos, planos e crenças, mas principalmente PESSOAS TÊM SENTIMENTOS.
Pior que uma voz que fala é o silêncio que cala.
Seja feliz!
Përkthime të mbaruara
Testo
<<
I mëparshëm
•••
16
••
30
31
32
33
34
35
36